+ 박정환목사님

매일의 업무를 즐겁게 하라

colorprom 2018. 9. 19. 13:32
매일의 업무를 즐겁게 하라



어떤 사람들은 부와 게으름을 복으로 생각하는 사람들이 있다.

그러나 항상 부지런한 사람 그리고 그들의 매일의 업무를 두루 다니며 즐겁게 행하는 사람

가장 행복하며 가장 좋은 건강을 누리는 사람이다.

잘 조절된 노동으로 생기는 건강에 유익한 피로를 통해 그들은 원기를 회복시켜 주는의 유익을 확보한다.

사람이 매일의 양식을 위해 수고해야 한다는 선고와 미래의 행복과 영광에 대한 약속,

이 두 가지 모두는 동일한 보좌에서 선포된 것이며, 둘 모두 축복이다.

진정한 행복선하게 되고 선을 행하는 데서만 발견된다.

가장 순수하고 가장 높은 즐거움은 그들에게 지정된 의무를 신실하게 이행하는 자에게 이르러 온다.

풀이 죽은 기분은 과도한 여가로 인해 생기는 경우가 많다.

게으르다 보면 상상 속에서 슬픔에 빠지는 시간이 길어진다.

현재 시련이나 곤란을 갖고 있지 않은 많은 사람이 미래에서 그것들을 끌어올 것이 확실하다.

만일 이들이 다른 사람들의 짐을 가볍게 하기 위하여 노력한다면 자신의 짐을 잊게 될 것이다.

정신적 능력과 신체적 능력 모두를 성화시키는 정력적인 활동은

마음과 신체에 측량할 수 없는 복이 될 것이다.

- 그리스도인의 마음과 품성과 인격 2, 603.



Do Cheerfully the Daily Tasks


Riches and idleness are thought by some to be blessings indeed; but those who are always busy and who cheerfully go about their daily tasks are the most happy and enjoy the best health.

The healthful weariness which results from well-regulated labor secures to them the benefits of refreshing sleep.

The sentence that man must toil for his daily bread and the promise of future happiness and glory—both came from the same throne, and both are blessings.

Real happiness is found only in being good and doing good. The purest, highest enjoyment comes to those who faithfully fulfill their appointed duties.

Despondent feelings are frequently the result of undue leisure. Idleness gives time to brood over imaginary sorrows. Many who have no real trials or hardships in the present are sure to borrow them from the future.

If these persons would seek to lighten the burdens of others, they would forget their own. Energetic labor that would call into action both the mental and physical powers would prove an inestimable blessing to mind and body.

- Mind, Character, and Personality Volume 2, 603.