+ 박정환목사님

방종은 품성을 불안정하게 만든다

colorprom 2014. 3. 10. 14:20

 

방종은 품성을 불안정하게 만든다

 

어떤 가정에서는 자녀의 욕망이 곧 법이다.

그가 갈망하는 모든 것이 그에게 주어진다.

그는 그가 싫어하는 모든 것을 싫어하도록 조장당한다.

이렇게 마음대로 하게 두는 것이 그 아이를 행복하게 만들 것으로 생각하지만,

그를 불안정하고 불만족하고 아무것에도 만족하지 못하도록 만드는 것이다.

멋대로 하게 둠으로써 단순하고 건강에 좋은 음식, 그의 시간을 검소하게 그리고 건전하게 사용하는 취향이 손상되었다.

그의 욕구를 충족시켜 주는 일은 현세와 영원을 위한 품성을

불안정하게 만드는 일을 해왔다.

 

                       마음과 심령은 훈육을 받아야 함

 

마음대로 하도록 허용된 어린이들은 행복하지 않다.

정복되지 않은 마음은 그 자체에 쉼과 만족의 요소들을 갖고 있지 않다.

마음과 심령은, 품성이 우리의 존재를 규제하는 현명한 법칙들에 조화되도록

훈육을 받고 적절한 제지를 받아야 한다.

 

불안정과 불만은 방종과 이기심의 결과이다.

정원에서와 마찬가지로 귀한 꽃씨들이 심어진 마음 밭은

돌봄과 가꿈을 받지 않으면 잡초와 가시나무로 가득 찰 것이다.

그것은 눈에 보이는 자연계에서처럼 인간의 영혼에 대해서도 그러하다.

 


Indulgence Unsettles Character

 

In some families the wishes of the child are law. Everything he desires is given him. Everything he dislikes he is encouraged to dislike. These indulgences are supposed to make the child happy, but it is these very things that make him restless, discontented, and satisfied with nothing. Indulgence has spoiled his appetite for plain, healthful food, for the plain, healthful use of his time; gratification has done the work of unsettling that character for time and for eternity.--MS 126, 1897. (CG 272.)

Mind and Heart to Be Disciplined.--Children who are allowed to have their own way are not happy. The unsubdued heart has not within itself the elements of rest and contentment. The mind and heart must be disciplined and brought under proper restraint in order for the character to harmonize with the wise laws that govern our being. Restlessness and discontent are the fruits of indulgence and selfishness. The soil of the heart, like that of a garden, will produce weeds and brambles unless the seeds of precious flowers are planted there and receive care and cultivation. As in visible nature, so is it with the human soul.--4T 202, 203 (1876).