다른 기질, 다른 인생관
인생의 모든 교제 관계는 자제와 인내와 동정을 발휘할 것을 요구한다.
우리는 성격과 습관과 교육에서 너무나 다르기 때문에 사물을 관찰하는 방법도 또한 다양하다.
우리는 서로 다른 판단을 내린다.
진리에 대한 우리의 이해, 생애의 행위에 관한 우리의 생각은 모든 면에서 동일하지 않다.
모든 특수한 점에서까지 똑같은 경험을 한 두 사람은 있을 수 없다.
한 사람의 골칫거리가 다른 사람에게는 골칫거리가 아니다.
한 사람에게는 가벼운 의무가 다른 사람들에게는 가장 큰 어려움과 난관이 된다.
-치료봉사, 483, (1905).
가족 내의 다양한 기질--같은 가족 안에서도 성질과 성품이 판이한 경우가 흔한바
이는 하나님께서 같지 않는 성질을 가진 사람들이 서로 사귀도록 정하셨기 때문이다.
이런 경우, 집안의 각 식구는 다른 식구의 감정을 신성하게 여기고 다른 이의 권리를 존중해야 한다.
이러한 방법으로 상호간의 이해성과 관용성이 계발되고, 편견은 누그러지며, 품성의 모난 점들을 고르게 될 것이다. 또한 조화가 있게 되며 상이한 기질의 사람들이 섞임으로써 서로에게 유익이 될 것이다.
-ST, 1886.9.9.(새 자녀 지도법, 205).
Different Disposition, Different Outlook
Every association of life calls for the exercise of self-control, forbearance, and sympathy. We differ so widely in disposition, habits, education, that our ways of looking at things vary. We judge differently. Our understanding of truth, our ideas in regard to the conduct of life, are not in all respects the same. There are no two whose experience is alike in every particular. The trials of one are not the trials of another. The duties that one finds light are to another most difficult and perplexing.--MH 483 (1905).
Diversity of Dispositions in Family.--Marked diversities of disposition and character frequently exist in the same family, for it is in the order of God that persons of varied temperament should associate together. When this is the case, each member of the household should sacredly regard the feelings and respect the right of the others. By this means mutual consideration and forbearance will be cultivated, prejudices will be softened, and rough points of character smoothed. Harmony may be secured, and the blending of the varied temperaments may be a benefit to each.--ST, Sept 9, 1886 (CG 205.)
'+ 박정환목사님' 카테고리의 다른 글
짧은 기간 금식하고 위장에게 쉴 기회를 주라 /(박정환목사님) (0) | 2013.07.30 |
---|---|
기도는 위대한 승리를 가져온다 /(박정환목사님) (0) | 2013.07.19 |
그릇된 식사로 기질을 망침 /(박정환목사님) (0) | 2013.07.15 |
기도로 그대의 하루를 보내라 /(박정환목사님) (0) | 2013.07.12 |
사단의 반역과 하나님의 준비 /(박정환목사님) (0) | 2013.07.11 |