링컨의 호주머니 (2019년 8월 15일 목요일)
로마서 15장 1절 ~ 6절
1믿음이 강한 우리는 마땅히 믿음이 약한 자의 약점을 담당하고 자기를 기쁘게 하지 아니할 것이라
2우리 각 사람이 이웃을 기쁘게 하되 선을 이루고 덕을 세우도록 할지니라
3그리스도께서도 자기를 기쁘게 하지 아니하셨나니
기록된 바 주를 비방하는 자들의 비방이 내게 미쳤나이다 함과 같으니라
4무엇이든지 전에 기록된 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니
우리로 하여금 인내로 또는 성경의 위로로 소망을 가지게 함이니라
5이제 인내와 위로의 하나님이 너희로 그리스도 예수를 본받아 서로 뜻이 같게 하여 주사
6한마음과 한 입으로 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 영광을 돌리게 하려 하노라
Lincoln’s Pockets [링컨의 호주머니]
Each of us should please out neighbors for their good, to build them up.
- Romans 15:2
우리 각 사람이 이웃을 기쁘게 하되 선을 이루고 덕을 세우도록 할지니라 - 로마서 15:2
The night US president Abraham Lincoln was shot at Ford’s Theater in 1865,
his pockets contained the following:
2 spectacles, a lens polisher, a pocketknife, a watch fob, a handkerchief,
a leather wallet containing a fivedollar Confederate bill,
and 8 newspaper clippings, including several that praised him and his policies.
1865년 아브라함 링컨 미국 대통령이 포드 극장에서 피격된 그날 밤,
대통령의 호주머니에는 다음과 같은 것들이 들어있었습니다.
안경, 렌즈 닦이, 주머니칼, 줄 달린 시계, 손수건, 5달러짜리 남부 연맹 지폐가 들어있는 가죽 지갑,
그리고 대통령 자신과 자신의 정책을 지지하는 기사를 포함해 신문기사 오린 것 여덟 개.
I wonder what the Confederate money was doing in the president’s pocket,
but I have little doubt about the glowing news stories.
Everyone needs encouragement, even a great leader like Lincoln!
Can you see him, in the moments before the fateful play,
perhaps reading them to his wife?
남부 연방의 돈이 왜 대통령의 호주머니에 들어있었는지 궁금하기는 하지만,
그를 적극 지지하는 내용의 신문기사가 들어있던 것에 대해서는 이유를 잘 알 것 같습니다.
격려의 말은 누구에게나 필요하기 때문입니다. 심지어 링컨 같은 위대한 지도자에게도 말입니다!
그 운명의 연극이 시작되기 전, 그 짧은 시간에
어쩌면 자기 부인에게 그 신문기사를 읽어주는 대통령의 모습을 상상해볼 수 있지 않을까요?
Who do you know who needs encouragement? Everyone! Look around you.
There isn’t one person in your line of vision who is as confident as they seem.
We’re all one failure, snide comment, or bad hair day away from selfdoubt.
누구에게 격려가 필요한지 아십니까? ‘모든 사람’입니다! 주위를 둘러보십시오.
눈에 보이는 사람들 중 겉으로 보이는 자신감만큼 실제로 자신 있는 사람은 하나도 없습니다.
우리는 모두 한 가지로 실패하고, 말로 헐뜯으며, 자기 불신 속에 만사가 잘 안 풀리는 날을 살아가는
사람들입니다.
What if we all obeyed God’s command to
“please our neighbors for their good, to build them up”? (2).
What if we determined only to speak “gracious words”
that are “sweet to the soul and healing to the bones”? (PROVERBS 16:24).
What if we wrote these words down, so friends could reread and savor them?
Then we’d all have notes in our pockets (or on our phones!).
And we’d be more like Jesus, who “did not please himself” but lived for others (3).
우리 모두가 “이웃을 기쁘게 하되 선을 이루고 덕을 세우도록 할지니라”(로마서 15:2)고 하신
하나님의 명령에 순종한다면 어떨까요?
“마음에 달고 뼈에 양약”이 되는 “선한 말”만 하기로 결심한다면 어떨까요?(잠언 16:24).
그리고 우리가 그 말들을 글로 남겨 친구들이 다시 읽고 음미할 수 있게 된다면 어떨까요?
그러면 우리는 모두 호주머니(또는 전화기) 속에 그 말들을 지니고 다니게 될 것이고,
“자기를 기쁘게 하지 아니하시고” 다른 사람을 위해 사셨던 예수님을 더 닮아가게 될 것입니다(3).
- MIKE WITTMER
Whose words have most encouraged you?
Who might need encouragement that you’ve been overlooking?
지금까지 누구의 말이 가장 격려가 되었습니까?
못 보고 지나친 사람 중에 격려가 필요한 사람은 누구입니까?
We’re at our best
when we encourage others with our words, with our actions, with our presence.
말과 행동으로, 그리고 함께 함으로 격려하는 것이 사람들을 가장 잘 격려하는 것이다.
'+ CBS오늘의 양식' 카테고리의 다른 글
관계를 위해 창조됨 (창 2:15~25) (0) | 2019.08.19 |
---|---|
슬픈 이야기 (삼하 11:2~15) (0) | 2019.08.16 |
통제의 환상 (약 4:13~17) (0) | 2019.08.14 |
변장하신 예수님 (마태 25:31~40) (0) | 2019.08.13 |
하나님의 창조 능력을 찬양하라 (로마 12:3~8) (0) | 2019.08.12 |