+ 박정환목사님

토기장이신 주님께 굴복하라

colorprom 2018. 6. 8. 12:32
토기장이신 주님께 굴복하라

 “그러나 여호와여 주는 우리 아버지시니이다
우리는 진흙이요 주는 토기장이시니 우리는 다 주의 손으로 지으신 것이라”(사 64:8).

하나님께서 허락하지 않으신 어떤 일을 인간이 스스로를 위하여 도모하는 동안
인간은 시련의 때를 맞게 된다. 
인간이 불평하고 고민해도 시련은 계속 커진다. 

그러나, 인간이 토기장이의 손에 맡겨진 진흙처럼 복종할 때
하나님께서는 인간을 영광의 그릇으로 사용하신다. 
진흙은 일을 하도록 복종한다. 

만약 하나님께서 그분의 방법을 가진다면
수많은 사람들은 그분께서 보시기에 최선의 그릇들로 만드시기 위해 일하실 것이다. 

하나님의 손이 당신의 봉사를 위하여 진흙을 빚으시도록 하자.
그분은 당신께서 원하시는 그릇의 종류를 정확하게 아신다. 
하나님께서는 모든 사람에게 일을 주셨다.
누가 어떤 일에 적합한지를 하나님께서는 알고 계신다. 

주님께서는 모든 사람들이 당신의 거룩한 지도를 받아 복종하기를 원하신다. 
하나님께서는 인간들이 당신의 형상을 간직한 채 그리스도와 하나가 되어 일할 수 있는
그런 곳에 서게 하실 것이다. 

만일 자아를 하나님께 복종시키고 협력하며,
인생의 천을 짜는 실이라는 역할을 부여하는 모든 일과 조화를 이루면서 기도하고 일하게 된다면,
그대는 우주의 하나님을 기쁘게 하는 아름다운 천을 짜게 될 것이다.

-- 주님을 첫째로 높이자, 65.


Yielding To the Master Potter

토기장이신 주님께 굴복하라

But now, O Lord, thou art our father; we are the clay,
and thou our potter; and we all are the work of Thy hand. - Isaiah 64:8.
 
그러나 여호와여 주는 우리 아버지시니이다 우리는 진흙이요 주는 토기장이시니
우리는 다 주의 손으로 지으신 것이라”(사 64:8).

While the human agent is devising and planning for himself something
that God has withheld him from doing, he has a hard time.
 He complains and frets, and has still increased difficulties.

하나님께서 허락하지 않으신 어떤 일을 인간이 스스로를 위하여 도모하는 동안
인간은 시련의 때를 맞게 된다. 
인간이 불평하고 고민해도 시련은 계속 커진다. 

But when he submits to be as clay in the hands of the potter,
then God works the man into a vessel of honor.
The clay submits to be worked. 

그러나, 인간이 토기장이의 손에 맡겨진 진흙처럼 복종할 때
하나님께서는 인간을 영광의 그릇으로 사용하신다. 
진흙은 일을 하도록 복종한다. 

If God had His way,
hundreds would be worked and made into vessels as He sees best. 

만약 하나님께서 그분의 방법을 가진다면
수많은 사람들은 그분께서 보시기에 최선의 그릇들로 만드시기 위해 일하실 것이다. 

Let the hand of God work the clay for His own service.
He knows just what kind of vessel He wants. 
To every man He has given his work.
God knows what place he is best fitted for. 

하나님의 손이 당신의 봉사를 위하여 진흙을 빚으시도록 하자.
그분은 당신께서 원하시는 그릇의 종류를 정확하게 아신다. 
하나님께서는 모든 사람에게 일을 주셨다.
누가 어떤 일에 적합한지를 하나님께서는 알고 계신다. 

The Lord wants everyone to be submissive under His divine guidance. 
He will place men where they will submit to be worked into oneness with Christ,
bearing His divine similitude. 

주님께서는 모든 사람들이 당신의 거룩한 지도를 받아 복종하기를 원하신다. 
하나님께서는 인간들이 당신의 형상을 간직한 채 그리스도와 하나가 되어 일할 수 있는
그런 곳에 서게 하실 것이다. 

If self will submit to be worked, if you will cooperate with God,
if you will pray in unity, work in unity, all taking your place as threads in the web of life,
you will grow into a beautiful fabric that will rejoice the universe of God. 

만일 자아를 하나님께 복종시키고 협력하며,
인생의 천을 짜는 실이라는 역할을 부여하는 모든 일과 조화를 이루면서 기도하고 일하게 된다면,
그대는 우주의 하나님을 기쁘게 하는 아름다운 천을 짜게 될 것이다.

-- Lift Him Up, 65.

-- 주님을 첫째로 높이자, 65.