+ 박정환목사님

가장 높은 의미의 자유

colorprom 2017. 7. 6. 18:47

가장 높은 의미의 자유


구속 사업에는 강제가 없다. 외부 압력이 전혀 사용되지 않는다.
성령의 감화 아래서 누구를 섬길지 선택할 자유가 주어진다.

영혼이 그리스도에게 복종할 때 일어나는 변화 속에 가장 높은 의미의 자유가 있다.

죄를 버리는 것은 스스로가 해야 할 일이다.
우리 스스로 사단의 지배를 벗어날 힘이 없는 것은 사실이지만,
우리가 죄에서 해방되기를 바라고, 그 필요를 크게 느껴 우리 밖에 있는 자신보다 더 높은 힘을 구할 때,

영혼의 힘에는 성령의 거룩한 힘이 불어 넣어져서 하나님의 뜻을 이루는 의지의 지시에 순종하게 된다.

인간이 자유를 누릴 수 있는 유일한 조건은 그리스도와 하나가 되는 것이다.

“진리가 너희를 자유케 하리라.” 그리스도는 진리이시다.


마음을 약하게 하고 영혼의 자유를 파괴함으로써만 는 승리할 수 있다.

하나님께 대한 복종은 사람의 자아 곧 사람의 참 영광과 존엄성을 회복하는 것이다.
우리가 복종해야 할 거룩한 율법은 “자유의 율법”이다(약 2: 12).


- 시대의 소망, 466.


The Highest Sense of Freedom


In the work of redemption there is no compulsion.

No external force is employed.
Under the influence of the Spirit of God, man is left free to choose whom he will serve.

In the change that takes place when the soul surrenders to Christ,

there is the highest sense of freedom.

The expulsion of sin is the act of the soul itself.
True, we have no power to free ourselves from Satan’s control;
but when we desire to be set free from sin,

and in our great need cry out for a power out of and above ourselves,

the powers of the soul are imbued with the divine energy of the Holy Spirit,

and they obey the dictates of the will in fulfilling the will of God.

The only condition upon which the freedom of man is possible

 is that of becoming one with Christ.

“The truth shall make you free;” and Christ is the truth.

Sin can triumph only by enfeebling the mind, and destroying the liberty of the soul.

Subjection to God is restoration to one’s self, to the true glory and dignity of man.

The divine law, to which we are brought into subjection,

is “the law of liberty.” (James 2:12) 

- The Desires of Ages, 466.