+ CBS오늘의 양식

섬기는 지도자 (열왕상 12:1~15)

colorprom 2016. 2. 18. 12:55

섬기는 지도자 2016년 2월 5일 금요일

 

열왕기상 12:1~12:15

 

1 르호보암이 세겜으로 갔으니 이는 온 이스라엘이 그를 왕으로 삼고자 하여 세겜에 이르렀음이더라

2 느밧의 아들 여로보암이 전에 솔로몬 왕의 얼굴을 피하여 애굽으로 도망하여 있었더니

이제 그 소문을 듣고 여전히 애굽에 있는 중에

3 무리가 사람을 보내 그를 불렀더라

여로보암과 이스라엘의 온 회중이 와서 르호보암에게 말하여 이르되

4 왕의 아버지가 우리의 멍에를 무겁게 하였으나

왕은 이제 왕의 아버지가 우리에게 시킨 고역과 메운 무거운 멍에를 가볍게 하소서

그리하시면 우리가 왕을 섬기겠나이다

5 르호보암이 대답하되 갔다가 삼 일 후에 다시 내게로 오라 하매 백성이 가니라

 

6 르호보암 왕이 그의 아버지 솔로몬의 생전에 그 앞에 모셨던 노인들과 의논하여 이르되

너희는 어떻게 충고하여 이 백성에게 대답하게 하겠느냐

7 대답하여 이르되 왕이 만일 오늘 이 백성을 섬기는 자가 되어 그들을 섬기고 좋은 말로 대답하여 이르시면 그들이 영원히 왕의 종이 되리이다 하나

 

8 왕이 노인들이 자문하는 것을 버리고 자기 앞에 모셔 있는 자기와 함께 자라난 어린 사람들과 의논하여

9 이르되 너희는 어떻게 자문하여 이 백성에게 대답하게 하겠느냐

백성이 내게 말하기를 왕의 아버지가 우리에게 메운 멍에를 가볍게 하라 하였느니라

10 함께 자라난 소년들이 왕께 아뢰어 이르되 이 백성들이 왕께 아뢰기를

왕의 부친이 우리의 멍에를 무겁게 하였으나 왕은 우리를 위하여 가볍게 하라 하였은즉

왕은 대답하기를 내 새끼 손가락이 내 아버지의 허리 보다 굵으니

11 내 아버지께서 너희에게 무거운 멍에를 메게 하였으나 이제 나는 너희의 멍에를 더욱 무겁게 할지라

내 아버지는 채찍으로 너희를 징계하였으나 나는 전갈 채찍으로 너희를 징계하리라 하소서

 

12 삼 일 만에 여로보암과 모든 백성이 르호보암에게 나아왔으니

이는 왕이 명령하여 이르기를 삼 일 만에 내게로 다시 오라 하였음이라

13 왕이 포학한 말로 백성에게 대답할새 노인의 자문을 버리고

14 어린 사람들의 자문을 따라 그들에게 말하여 이르되

내 아버지는 너희의 멍에를 무겁게 하였으나 나는 너희의 멍에를 더욱 무겁게 할지라

내 아버지는 채찍으로 너희를 징계하였으나 나는 전갈 채찍으로 너희를 징치하리라 하니라

 

15 왕이 이같이 백성의 말을 듣지 아니하였으니 이 일은 여호와께로 말미암아 난 것이라

여호와께서 전에 실로 사람 아히야로 느밧의 아들 여로보암에게 하신 말씀을 이루게 하심이더라

 

  • A Serving Leader [섬기는 지도자]

    Whoever wants to become great among you must be your servant.-Matthew 20:26

  • 너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고-마태복음 20:26

     

    In traditional African societies, leadership succession is a serious decision.

    After a king’s demise, great care is taken selecting the next ruler.

    Besides being from a royal family, the successor must be strong, fearless, and sensible. Candidates are questioned to determine

    if they will serve the people or rule with a heavy hand.

    The king’s successor needs to be someone who leads but also serves.

     

    전통적인 아프리카 사회에서는 지도자의 승계는 아주 심각한 결정 사항입니다.

    왕이 퇴위하고 나면, 다음 통치자를 선택하는데 상당한 주의를 기울입니다.

    후계자는 왕족 출신일 뿐 아니라, 강하고, 두려움이 없고, 현명하여야 합니다.

    후보자들은 백성들을 섬길 것인지 독재를 할 것인지 알아보기 위한 질문을 받게 됩니다.

    왕의 후계자는 지도력이 있을 뿐 아니라 섬길 수도 있어야 합니다.

    Even though Solomon made his own bad choices, he worried over his successor.

    “Who knows whether that person will be wise or foolish?

    Yet they will have control over all the fruit of my toil into

    which I have poured my effort and skill” (Eccl. 2:19).

    His son Rehoboam was that successor.

    He demonstrated a lack of sound judgment and ended up fulfilling his father’s worst fear.

     

    솔로몬은 비록 자기 스스로 잘못된 선택을 했지만, 자신의 후계자를 선택함에 대해 고민하였습니다. “그 사람이 지혜자일지, 우매자일지야 누가 알랴마는 내가 해 아래에서 내 지혜를 다하여 수고한 모든 결과를 그가 다 관리하리니”(전 2:19).

    그 후계자는 바로 그의 아들 르호보암이었습니다.

    그의 판단력이 미숙하다는 것이 드러났고, 아버지가 가장 두려워했던 것이 현실이 되어버렸습니다.

    When the people requested more humane working conditions,

    it was an opportunity for Rehoboam to show servant leadership.

    If today you will be a servant to these people and serve them . . . ,” the elders advised, “they will always be your servants” (1 Kings 12:7).

    But he rejected their counsel. Rehoboam failed to seek God.

    His harsh response to the people divided the kingdom

    and accelerated the spiritual decline of God’s people (12:14-19).

     

    사람들이 르호보암에게 고역을 가볍게 해달라고 요청했을 때,

    그것은 르호보암이 섬기는 지도자의 모습을 보일 수 있는 기회였습니다.

    “왕이 만일 오늘 이 백성을 섬기는 자가 되어 그들을 섬기고 좋은 말로 대답하여 이르시면

    그들이 영원히 왕의 종이 되리이다”(왕상 12:7)라고 장로들이 조언하였습니다.

    하지만 그는 그 조언을 거절하고 하나님의 뜻을 구하지도 않았습니다.

    그가 백성들에게 가혹하게 반응하자 국가는 둘로 나뉘었고,

    하나님의 백성들의 영적 쇠락이 가속되었습니다(12:14-19).

    In the family, the workplace, at church, or in our neighborhood-

    we need His wisdom for the humility to serve rather than be served.

     

    가정에서, 일터에서, 교회에서, 혹은 우리의 이웃 간에,

    우리는 섬김을 받기보다는 섬기려하는 주님으로부터의 겸손의 지혜가 필요합니다.

     

    - Lawrence Darmani

     

    Dear Lord, please give me a humble servant’s heart.

    Help me to lead and follow with humility and compassion. 

     

    사랑하는 주님, 제게 겸손한 종의 마음을 주소서. 겸손과 자비로 이끌며 또 따르게 하소서. 

     

    A good leader is a good servant.


    좋은 지도자는 좋은 종이다