은혜 안에서 자라남
그대들이 만일 그리스도께서 당신의 제자들이 행하기를 원하신 뜻을 따라
나아가 일하여, 그를 위하여 영혼을 구원하려고 하면
그대들은 신령한 사물에서 좀 더 깊은 경험과 좀 더 많은 지식이 필요함을 느끼게 될 것이요
또한 의를 주리고 목마른 것같이 사모할 것이다.
그리고 그대들이 하나님께 더욱 간구하게 되고, 그대의 믿음은 더욱 강해지고,
그대의 심령은 구원의 우물에서 충분히 마실 수 있을 것이다.
그대들이 당하는 반대와 시련은 그대들을 성경과 기도로 달려가게 할 것이다.
그대들은 그리스도의 은혜와 그를 아는 중에서 자라나게 될 것이고 또 풍부한 경험을 얻게 될 것이다.
남을 위하여 사욕이 없는 수고를 하는 정신은
그의 품성을 침착하게 하고 견고하게 하고 그리스도와 같이 훌륭해지게 하여
그에게 화평과 행복을 가져다 준다.
포부는 고상하여진다.
태만과 이기심은 있을 여지가 없다.
이렇게 그리스도의 미덕을 수련하는 자들은 자라나게 되고
따라서 하나님을 위하여 일하기에 강하여진다.
저들은 명철한 영적 식별력과 확고히 자라나는 믿음을 가지게 되고
기도함으로 더욱 많은 능력을 얻을 것이다.
저희의 마음을 감동시키는 하나님의 신은 신성한 감촉에 응해서 심령의 거룩한 융화를 일으킨다.
이와같이 남을 위하여 사욕이 없는 노력에 몸을 바치는 자들은
확실히 저희 자신의 구원을 이루고 있는 것이다.
Growth in Grace
If you will go to work as Christ designs that His disciples shall, and win souls for Him,
you will feel the need of a deeper experience and a greater knowledge in divine things,
and will hunger and thirst after righteousness.
You will plead with God, and your faith will be strengthened,
and your soul will drink deeper drafts at the well of salvation.
Encountering opposition and trials will drive you to the Bible and prayer.
You will grow in grace and the knowledge of Christ, and will develop a rich experience.
The spirit of unselfish labor for others gives depth, stability,
and Christlike loveliness to the character,
and brings peace and happiness to its possessor.
The aspirations are elevated. There is no room for sloth or selfishness.
Those who thus exercise the Christian graces will grow
and will become strong to work for God.
They will have clear spiritual perceptions, a steady, growing faith,
and an increased power in prayer.
The Spirit of God, moving upon their spirit,
calls forth the sacred harmonies of the soul in answer to the divine touch.
Those who thus devote themselves to unselfish effort for the good of others
are most surely working out their own salvation.
- Steps to Christ, 80.