우리가 예수를 뵙고자 하나이다 (2018년 8월 24일 금요일)
요한복음 12장 20절 ~ 26절
20명절에 예배하러 올라온 사람 중에 헬라인 몇이 있는데
21그들이 갈릴리 벳새다 사람 빌립에게 가서 청하여 이르되 선생이여 우리가 예수를 뵈옵고자 하나이다 하니
22빌립이 안드레에게 가서 말하고 안드레와 빌립이 예수께 가서 여쭈니
23예수께서 대답하여 이르시되 인자가 영광을 얻을 때가 왔도다
24내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니
한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라
25자기의 생명을 사랑하는 자는 잃어버릴 것이요
이 세상에서 자기의 생명을 미워하는 자는 영생하도록 보전하리라
26사람이 나를 섬기려면 나를 따르라
나 있는 곳에 나를 섬기는 자도 거기 있으리니
사람이 나를 섬기면 내 아버지께서 그를 귀히 여기시리라
We Would See Jesus [우리가 예수를 뵙고자 하나이다]
They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request.
"Sir," they said, "we would like to see Jesus."- John 12:21
그들이 빌립에게 가서…청하여 이르되 선생이여 우리가 예수를 뵙고자 하나이다 하니 - 요한복음 12:21
As I looked down at the pulpit where I was sharing prayers at a funeral, I glimpsed
a brass plaque bearing words from John 12:21: “Sir, we would see Jesus” (KJV).
Yes, I thought, how fitting to consider how we saw Jesus in the woman
we were celebrating with tears and smiles.
Although she faced challenges and disappointments in her life,
she never gave up her faith in Christ.
And because God’s Spirit lived in her, we could see Jesus.
장례식에서 기도를 한 후 강대상 아래를 내려다보니 “선생이여 우리가 예수를 뵙고자 하나이다”라는
요한복음 12장 21절 말씀이 새겨진 놋쇠 명판이 눈에 띄었습니다.
그렇습니다. 우리가 눈물과 미소로 떠나보낸 그 여인에게서 어떻게 예수님을 보았는지를 생각해보니
아주 적절한 말씀이라는 생각이 들었습니다.
그녀는 살면서 많은 험한 일과 절망에 부딪히면서도 예수님을 믿는 믿음을 포기한 적이 없었습니다.
그리고 하나님의 영이 그녀 안에 살아계셨기 때문에 우리는 예수님을 볼 수 있었습니다.
John’s gospel recounts how after Jesus rode into Jerusalem (SEE JOHN 12:12~16),
some Greeks approached Philip, one of the disciples, asking,
“Sir, . . . we would like to see Jesus” (V . 21).
They were probably curious about Jesus’s healings and miracles,
but as they weren’t Jewish, they weren’t allowed into the inner courts of the temple.
When their request was passed along to Jesus,
He announced that His hour had come to be glorified (V . 23).
And by that, He meant that He would die for the sins of many.
He would fulfill His mission to reach not only the Jews
but the Gentiles (the “Greeks” in verse 20), and now they would see Jesus.
요한복음은 예수님이 예루살렘에 입성하신 뒤(요 12:12-16 참조)
몇몇 헬라 사람들이 제자 중의 하나인 빌립에게 다가와 “선생이여…우리가 예수를 뵙고자 하나이다”(21절)
라고 간청하는 것을 자세히 기록하고 있습니다.
그들은 아마도 예수님의 병 고침과 기적에 대해 관심이 많았겠지만
유대인이 아니었기 때문에 성전 안마당에 들어갈 수가 없었을 것입니다.
예수님은 그들의 요청을 전달받고서 인자가 영광을 얻을 때가 왔도다(23절)라고 선언하셨습니다.
그것은 예수님이 많은 사람들의 죄를 대신해 죽을 것을 의미한 것이었습니다.
예수님은 유대인들뿐 아니라 이방인들(20절의 “헬라인”)에게까지 다가가 그의 사명을 완수하려고 하시는데, 이제 그들이 예수님을 보게 되는 것입니다.
After Jesus died, He sent the Holy Spirit to dwell in His followers (14:16~17).
Thus as we love and serve Jesus, we see Him active in our lives.
And, amazingly, those around us too can see Jesus!
예수님은 돌아가신 후 성령님을 보내셔서 제자들 안에 거하게 하셨습니다(14:16-17).
그래서 우리가 예수님을 사랑하고 섬길 때 주님이 우리의 삶 속에서 활동하시는 것을 봅니다.
그리고 놀랍게도 우리 주위의 사람들도 예수님을 보게 됩니다!
- AMY BOUCHER PYE
Lord Jesus Christ, I am humbled and amazed that You would come and live in me.
Help me to share this amazing gift with those I meet today
주 예수님, 주님이 오셔서 제 안에 사신다니 너무나 과분하고 놀랍습니다.
오늘 만나는 사람들과 이 놀라운 선물을 나눌 수 있게 도와주소서.
We can see Jesus in the lives of His followers.
우리는 예수님을 따르는 사람들의 삶 속에서 예수님을 볼 수 있다.
'+ CBS오늘의 양식' 카테고리의 다른 글
***언 것을 녹이다 (갈 2:11~16) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
넉넉히 베푸는 사람들 (역대상 29:1~14) (0) | 2018.08.26 |
오래 가는 행복 (시 34:1~14) (0) | 2018.08.23 |
하나님의 돌보심 (창 3:1~13) (0) | 2018.08.22 |
본향으로 향하게 하는 기도 (누가 23:44~48) (0) | 2018.08.21 |