+ CBS오늘의 양식

페어플레이 (디도 2:7~8)

colorprom 2018. 4. 8. 16:04

페어플레이 (2018년 4월 7일 토요일)


디도서 2장 7절 ~ 8절     


7범사에 네 자신이 선한 일의 본을 보이며 교훈에 부패하지 아니함과 단정함과

8책망할 것이 없는 바른 말을 하게 하라

이는 대적하는 자로 하여금 부끄러워 우리를 악하다 할 것이 없게 하려 함이라



Fair Play [페어플레이]


In everything set them an example by doing what is good. - Titus 2:7

범사에 네 자신이 선한 일의 본을 보이며 - 디도서 2:7     


When Singaporean runner Ashley Liew found himself at the head of the pack

during a marathon at the Southeast Asian Games, he knew something was wrong.

He quickly realized that the lead runners had taken a wrong turn and were now behind.

Ashley could have taken advantage of their mistake,

but a strong sense of sportsmanship told him it would not be a genuine victory.

He wanted to win because he was faster

-not because those ahead of him had made a mistake.

Acting on his convictions, he slowed down to let them catch up.


싱가포르 육상선수 애쉴리 리우는 동남아시안 게임의 마라톤 경기 도중에

자신이 선두로 달리고 있다는 것을 알고서는 뭔가 잘못되었다는 것을 감지했습니다.

그는 즉시 선두 그룹의 선수들이 반환점을 잘못 돌아서 뒤로 처진 것을 알게 되었습니다.

애쉴리는 그들의 실수를 이용할 수도 있었지만

그것은 진정한 승리가 아니라는 스포츠맨십 정신을 중히 여겼습니다.

그는 앞선 사람들의 실수 때문이 아니라 자신의 실력으로 이기고 싶었습니다.

그런 신념으로 그는 그들이 따라올 수 있도록 일부러 속도를 낮추었습니다.


In the end, Ashley lost the race and missed out on a medal.

But he won the hearts of his countrymen

and an international award for his act of fair play.

It spoke well of his faith as a Christian,

and must have prompted some to ask, “What made him do that?”


결국 애쉴리는 경주에서 졌고 메달을 받지 못했습니다.

하지만 그는 자국민들의 마음을 얻었고 그의 공정한 경기로 인해 국제적인 상도 받았습니다.

이런 행동은 그리스도인으로서 그의 믿음을 잘 나타냈으며,

일부의 사람들에게는 “그가 왜 그렇게 했을까”라는 의문을 갖게 만들었습니다.


Ashley’s act challenges me to share my faith through my actions.

Little acts of thoughtfulness, kindness, or forgiveness can glorify God.

As Paul put it simply,

“Show integrity,

seriousness and soundness of speech that cannot be condemned(Titus 2:7~8).


애쉴리의 행동은 나로 하여금 내 행동을 통해 나의 믿음을 보이도록 도전하게 합니다.

사람들을 배려하거나 친절하게 대하거나 용서하는 작은 행동들이 하나님을 영화롭게 할 수 있습니다.

바울은 이것을 간략하게 이렇게 기록했습니다.

“범사에 네 자신이 선한 일의 본을 보이며

교훈에 부패하지 아니함과 단정함과 책망할 것이 없는 바른 말을 하게 하라”(딛 2:7-8).


Our positive actions toward others can show the world

that we are able to live differently because of the Holy Spirit’s work in us.

He will give us the grace to reject ungodliness and wrong passions,

and to live upright lives that point people to God(vv. 11~12).

다른 이들에게 바람직한 행동을 함으로써

우리는 성령께서 우리 안에 역사하시기에 우리가 구별된 삶을 살 수 있다는 것을 세상에 보여줄 수 있습니다. 성령님은 우리가 경건치 못한 것과 그릇된 열정을 거부하고,

사람들을 하나님께로 인도하는 올바른 삶을 살 수 있도록 은혜를 주실 것입니다(11-12절).


- Leslie Koh

      

Heavenly Father, may our behavior today cause others to ask us why we are different. We ask that we follow Your Holy Spirit’s leading

as we explain to them the hope that is in us.

 

하나님 아버지, 오늘 다른 이들이 우리의 행동을 보며 왜 우리가 그들과 다른지 물어 보기를 원합니다.

우리 안에 있는 희망을 그들에게 설명할 때 우리가 성령님의 인도하심을 따를 수 있기를 간구합니다.  


Live so that others will want to know Jesus.


살아서 사람들이 예수님을 알고 싶어 하도록 하라.