+ 박정환목사님

마음이 전인을 통제함

colorprom 2017. 12. 1. 19:31

마음이 전인을 통제함


마음이 전인을 통제한다

선하든지 악하든지 우리 모든 행동들 근원은 마음에 있다

하나님을 경배하고 우리를 하늘 존재들과 연합시키는 것도 마음이다... 

모든 신체 기관들은 마음 종이며신경은 신체 모든 부분에 명령을 전달하여

생체 기계 활동을 지도하는 사자들이다.


두뇌 전력(專力)정신적인 활동 해 촉진되는 전 신체를 활기차게 만들기에

질병을 저항하는 일에 헤아릴 수 없이 큰 도움을 준다.

정신이 신체에 대해 행사하는 능력에 대해 깨닫고 있는 이는 드물다

사람들을 괴롭히는 수많은 질병은 정신에 그 뿌리를 박고 있으며

정신을 건강하게 회복시킴으로만 고침을 받을 수 있다


우리가 생각하는 것보다 정신적으로 병든 사람들이 많다

마음 병 때문에 수많은 이들을 소화불량자로 만드는데

그 이유는 정신적 고통은 소화 기관에 마비시키는 영향력을 끼치기 때문이다.


마음은 조절되어야 한다

왜냐하면 그것이 건강에 가장 큰 영향을 미치기 때문이다

상상은 자주 그릇된 길로 인도하며그것에 빠지게 되면 그것으로 고통당하는 사람에게 심한 질병을 가져온다.


- 그리스도인 마음과 품성과 인격 2, 396-7.

 


Mind Controls the Whole Man

The mind controls the whole man. All our actions, good or bad, have their source in the mind. It is the mind that worships God and allies us to heavenly beings.... 

All the physical organs are the servants of the mind, and the nerves are the messengers that transmit its orders to every part of the body, guiding the motions of the living machinery.

The electric power of the brain, promoted by mental activity, vitalizes the whole system, and is thus an invaluable aid in resisting disease.

But few realize the power that the mind has over the body. A great deal of the sickness which afflicts humanity has its origin in the mind and can only be cured by restoring the mind to health. 

There are very many more than we imagine who are sick mentally. Heart sickness makes many dyspeptics, for mental trouble has a paralyzing influence upon the digestive organs.

The mind needs to be controlled, for it has a most powerful influence upon the health. The imagination often misleads, and when indulged, brings severe forms of disease upon the afflicted.


— Mind, Character, and Personality Volume 2, 396-7.