+ CBS오늘의 양식

가장 중요한 것 (요일 4:7~19)

colorprom 2016. 9. 9. 17:39

가장 중요한 것 2016년 9월 9일 금요일



요한1서 4:7~4:19                


7 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자

사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님으로부터 나서 하나님을 알고

8 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라


9 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니

하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 그로 말미암아 우리를 살리려 하심이라


10 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 하나님이 우리를 사랑하사

우리 죄를 속하기 위하여 화목 제물로 그 아들을 보내셨음이라


11 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다

12 어느 때나 하나님을 본 사람이 없으되

만일 우리가 서로 사랑하면 하나님이 우리 안에 거하시고 그의 사랑이 우리 안에 온전히 이루어지느니라


13 그의 성령을 우리에게 주시므로 우리가 그 안에 거하고 그가 우리 안에 거하시는 줄을 아느니라

14 아버지가 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증언하노니

15 누구든지 예수를 하나님의 아들이라 시인하면 하나님이 그의 안에 거하시고 그도 하나님 안에 거하느니라

16 하나님이 우리를 사랑하시는 사랑을 우리가 알고 믿었노니 하나님은 사랑이시라

사랑 안에 거하는 자는 하나님 안에 거하고 하나님도 그의 안에 거하시느니라


17 이로써 사랑이 우리에게 온전히 이루어진 것은 우리로 심판 날에 담대함을 가지게 하려 함이니

주께서 그러하심과 같이 우리도 이 세상에서 그러하니라


18 사랑 안에 두려움이 없고 온전한 사랑이 두려움을 내쫓나니 두려움에는 형벌이 있음이라

두려워하는 자는 사랑 안에서 온전히 이루지 못하였느니라


19 우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라



What Matters Most [가장 중요한 것]

He sent his one and only Son into the world that we might live through him. -1 John 4:9 

하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 그로 말미암아 우리를 살리려 하심이라-요한일서 4:9



As Jesus’s beloved disciple John grew older,

his teaching became increasingly narrowed,

focusing entirely on the love of God in his three letters.

In the book Knowing the Truth of God’s Love, Peter Kreeft cites an old legend

which says that one of John’s young disciples once came to him complaining,

“Why don’t you talk about anything else?”

John replied, “Because there isn’t anything else.”


예수님께서 사랑하신 제자 요한은 나이가 들어갈수록

자신의 가르침의 범위를 점점 좁혀가서, 그의 세 서신에서는 하나님의 사랑에만 초점을 맞추고 있습니다.

피터 크리프트는 《하나님의 사랑에 대한 진실 알기》라는 그의 책에서 오랜 설화 하나를 인용하고 있습니다.


그 설화에서 요한의 한 젊은 제자가 어느 날 요한에게 나아와

“왜 다른 것에 대해서는 아무 말씀도 안 해 주세요.”라고 불평하자,

요한은 “왜냐하면 그것 외에는 아무것도 없기 때문이라네.”라고 대답합니다.


God’s love is certainly at the heart of the mission and message of Jesus.

In his earlier gospel account, John recorded the words,

“For God so loved the world that he gave his one and only Son,

that whoever believes in him shall not perish but have eternal life” (John 3:16).


하나님의 사랑이야말로 예수님의 사역과 가르침의 핵심입니다.

요한은 그가 먼저 기록한 복음서에 “하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니

이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라”(요 3:16)라고 기록하였습니다.


The apostle Paul tells us that God’s love is at the core of how we live,

and he reminds us that

“neither death nor life, neither angels nor demons,

neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth,

nor anything else in all creation,

will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord”

(Rom. 8:38~39).


바울 사도는 우리 삶의 밑바탕에는 하나님의 사랑이 있다고 말하면서,

“사망이나 생명이나 천사들이나 권세자들이나 현재 일이나 장래 일이나 능력이나 높음이나 깊음이나

다른 어떤 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라”

(롬 8:38-39)라고 우리에게 상기시켜줍니다.


God’s love is so strong, available, and stabilizing

that we can confidently step into each day

knowing that the good things are gifts from His hand

and the challenges can be faced in His strength.

For all of life, His love is what matters most.


하나님의 사랑은 매우 강력하고 언제나 곁에 있으며 안정을 주기 때문에,

우리는 하나님이 우리에게 좋은 것들을 선물로 주시기에

시련도 하나님의 능력 안에서 극복할 수 있음을 알고 자신 있게 매일 매일을 살아갈 수 있습니다.

삶 전체에서 가장 중요한 것은 하나님의 사랑입니다.   - Bill Crowder 


Thank You, O Lord, that Your love is rich and pure, measureless and strong!

오 주님, 주님의 풍요롭고 순수한 사랑, 측량할 수 없는 강력한 사랑에 감사를 드립니다.      


God’s love stands when all else has fallen.


세상 모든 것이 무너져도 하나님의 사랑은 견고히 서 있다.