+ CBS오늘의 양식

도저히 생각할 수 없는 용서 (누가복음 23장 32절 ~ 43절)

colorprom 2020. 5. 6. 11:58

도저히 생각할 수 없는 용서 (2020년 5월 6일 수요일)


누가복음 23장 32절 ~ 43절     


32또 다른 두 행악자도 사형을 받게 되어 예수와 함께 끌려 가니라

33해골이라 하는 곳에 이르러 거기서 예수를 십자가에 못 박고 두 행악자도 그렇게 하니

하나는 우편에, 하나는 좌편에 있더라

34이에 예수께서 이르시되 아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다 하시더라


그들이 그의 옷을 나눠 제비 뽑을새

35백성은 서서 구경하는데 관리들은 비웃어 이르되

저가 남을 구원하였으니 만일 하나님이 택하신 자 그리스도이면 자신도 구원할지어다 하고

36군인들도 희롱하면서 나아와 신 포도주를 주며

37이르되 네가 만일 유대인의 왕이면 네가 너를 구원하라 하더라


38그의 위에 이는 유대인의 왕이라 쓴 패가 있더라


39달린 행악자 중 하나는 비방하여 이르되 네가 그리스도가 아니냐 너와 우리를 구원하라 하되

40하나는 그 사람을 꾸짖어 이르되 네가 동일한 정죄를 받고서도 하나님을 두려워하지 아니하느냐

41우리는 우리가 행한 일에 상당한 보응을 받는 것이니 이에 당연하거니와

이 사람이 행한 것은 옳지 않은 것이 없느니라 하고

42이르되 예수여 당신의 나라에 임하실 때에 나를 거억하소서 하니

43예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라 하시니라




IMPOSSIBLE FORGIVENESS [도저히 생각할 수 없는 용서]


Father, forgive them. [ LUKE 23:34 ] 

아버지 저들을 사하여 주옵소서 [누가복음 23:34]     


Liberators found the following prayer

crumpled among the remains of the Ravensbruck concentration camp

where Nazis exterminated nearly 50,000 women:


O Lord, remember not only the men and women of goodwill, but also those of ill will.

But do not remember the suffering they have inflicted upon us.

Remember the fruits we brought thanks to this suffering

-our comradeship, our loyalty, our humility, the courage, the generosity,

the greatness of heart which has grown out of this.

And when they come to judgment,

let all the fruits that we have borne be their forgiveness.


나치가 거의 5만여 명의 여자들을 죽였던 라벤스브뤼크 집단수용소에서

해방군들은 다음과 같은 기도문이 구겨져 있는 것을 발견했습니다.


‘주님, 선의를 가진 사람들뿐 아니라 악의를 가진 사람들도 기억해 주소서.

하지만 그들이 저희에게 행한 고통을 기억하지 마시고,

그 고통에 저희가 감사하며 맺은 열매들을 기억하소서.

그 열매들은 우리가 서로 사랑하고, 신의를 지키고, 스스로를 낮추며, 용기를 잃지 않고,

이 고통을 통해 더 커진 우리의 마음입니다.

그들이 심판대 앞에 설 때, 우리가 맺은 이 모든 열매들을 보시고 그들을 용서해 주소서.’


I can’t imagine the fear and pain inflicted on the terrorized woman who wrote this prayer. I can’t imagine what kind of inexplicable grace these words required of her.

She did the unthinkable: she sought God’s forgiveness for her oppressors.


 이 기도문을 쓴 여성이 생명의 위협을 느끼며 겪었을 공포와 고통을 나는 감히 상상할 수도 없습니다.

또한 어떤 불가사의한 은혜로 이런 기도문을 쓸 수 있었는지도 상상하기 어렵습니다.

이 여인은 압제자들을 위해 하나님께 용서를 구했습니다.

그 누구도 생각조차 할 수 없었던 일이었습니다.


This prayer echoes Christ’s prayer.

After being wrongly accused, mocked, beaten, and humiliated before the people,

Jesus was “crucified ... along with [two] criminals” (LUKE 23:33).

Hanging, with mutilated body and gasping for breath, from a rough-hewn cross,

I would expect Jesus to pronounce judgment on His tormentors,

to seek retribution or divine justice.


이 기도문은 예수님의 기도를 상기시켜줍니다.

예수님은 억울하게 고소 당해 조롱받고 매를 맞고 사람들 앞에서 치욕을 당한 후,

“두 행악자와 함께 십자가에 못박히셨습니다”(누가복음 23:33).

나라면, 거칠게 깎은 십자가에 매달린 채 상한 몸에 호흡이 곤란한 예수님이

가해자들에게 응징이나 신성한 정의를 구하면서 심판을 선언하실 거라고 기대했을 것입니다.


However, Jesus uttered a prayer contradicting every human impulse:

Father, forgive them, for they do not know what they are doing” (V. 34).


그런데, 예수님은 인간이라면 누구나 느낄 충동에 정반대되는 기도를 하셨습니다.

“아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다” (34절). 


 The forgiveness Jesus offers seems impossible, but He offers it to us.

In His divine grace, impossible forgiveness spills free.


예수님이 베푸시는 용서는 불가능한 용서 같아 보이지만, 주님은 바로 우리에게 그 용서를 베풀어주십니다.

예수님의 신성한 은혜 안에 도저히 생각할 수 없는 용서가 흘러 넘치고 있습니다. 


- WINN COLLIER 

      

How has God’s impossible forgiveness changed you?

How can we help others experience true forgiveness in Him? 


도저히 생각할 수 없는 하나님의 용서가 어떻게 당신을 변화시켰습니까?

다른 사람들도 하나님 안에서 진정한 용서를 경험할 수 있도록 어떻게 도울 수 있을까요? 


God, Your forgiveness is a strange, impossible thing.

In our pain, it’s hard to imagine this possibility.

Help us. Teach us Your love.

    

하나님, 하나님의 용서는 기이하고도 불가능해 보입니다.

우리가 고통 가운데 있을 때, 이런 용서가 가능하다는 것을 상상하기가 어렵습니다.

저희를 도우셔서 하나님의 사랑을 가르쳐주소서.