기쁨을 주는 향기 2016년 9월 16일 금요일
고린도후서 2:12~2:17
12 내가 그리스도의 복음을 위하여 드로아에 이르매 주 안에서 문이 내게 열렸으되
13 내가 내 형제 디도를 만나지 못하므로 내 심령이 편하지 못하여 그들을 작별하고 마게도냐로 갔노라
14 항상 우리를 그리스도 안에서 이기게 하시고
우리로 말미암아 각처에서 그리스도를 아는 냄새를 나타내시는 하나님께 감사하노라
15 우리는 구원 받는 자들에게나 망하는 자들에게나 하나님 앞에서 그리스도의 향기니
16 이 사람에게는 사망으로부터 사망에 이르는 냄새요 저 사람에게는 생명으로부터 생명에 이르는 냄새라
누가 이 일을 감당하리요
17 우리는 수많은 사람들처럼 하나님의 말씀을 혼잡하게 하지 아니하고
곧 순전함으로 하나님께 받은 것 같이 하나님 앞에서와 그리스도 안에서 말하노라
A Pleasing Aroma [기쁨을 주는 향기]
We are to God the pleasing aroma of Christ. - 2 Corinthians 2:15
우리는…하나님 앞에서 그리스도의 향기니-고린도후서 2:15
A perfumer who works in New York declares that
she can recognize certain combinations of scents
and guess the perfumer behind a fragrance.
With just a sniff she can say, “This is Jenny’s work.”
뉴욕의 한 향수 제조자는 냄새로 향수에 어떤 향기가 섞여 있는지 알 수 있으며,
그 향수를 누가 만들었는지 짐작할 수 있다고 공언합니다.
한 번 냄새를 맡으면 “이것은 제니가 만든 것이야.”라고 말할 수 있다는 것입니다.
When writing to the followers of Christ in the city of Corinth, Paul at one point
used an example that would have reminded them of a victorious Roman army
in a conquered city burning incense (2 Cor. 2:14).
The general would come through first, followed by his troops and then the defeated army. For the Romans, the aroma of the incense meant victory;
for the prisoners, it meant death.
바울은 고린도에 사는 그리스도인들에게 쓴 서신 중에서,
승리한 로마군대가 정복한 도시에서 향을 피우며 행진하는 것을 연상시키는 예를 들었습니다(고후 2:14).
대장이 먼저 지나가면 그의 군대가 그 뒤를 뒤따랐으며, 그 뒤로 패배한 포로들이 따라갔습니다.
그 향이 뿜어내는 향기는 로마인들에게는 승리를 의미했지만, 포로들에게는 죽음을 의미했습니다.
Paul said we are to God the pleasing aroma of Christ’s victory over sin.
God has given us the fragrance of Christ Himself
so we can become a sweet smelling sacrifice of praise.
바울은 우리가 하나님께는 죄를 이긴 그리스도의 승리를 의미하는 기분 좋은 향기라고 했습니다.
하나님이 그리스도 자신의 향기를 우리에게 주셨기 때문에
우리는 감미로운 냄새를 전하는 찬미의 희생제물이 될 수 있습니다.
But how can we live so we spread this pleasing fragrance to others?
We can show generosity and love, and we can share the gospel with others
so they can find the way to salvation.
We can allow the Spirit to display through us His gifts of love, joy, and kindness.
(Gal. 5:22~23)
하지만 우리가 어떻게 살아야 이 기쁨의 향기를 다른 이들에게 퍼뜨릴 수 있을까요?
우리는 자비와 사랑을 나누고 복음을 전함으로써 다른 사람들이 구원의 길을 찾을 수 있게 할 수 있습니다.
우리는 우리를 통하여 성령님이 주님의 사랑과 희락, 자비의 은사를 드러내실 수 있도록 할 수 있습니다.
(갈 5:22-23)
Do others observe us and say, “This is Jesus’s work”?
Are we allowing Him to spread His fragrance through us
and then telling others about Him?
He is the Ultimate Perfumer-the most exquisite fragrance there will ever be.
다른 사람들이 우리의 모습을 보고 “이것이 예수님의 모습인가?”라고 말하고 있습니까?
우리는 주님이 우리를 통해 그분의 향기를 퍼뜨리도록 하고 있으며,
그럼으로써 주님을 다른 사람들에게 증거하고 있습니까?
주님은 가장 절묘한 향기를 만드시는 전무후무한 최고의 향수제조자이십니다.
- Keila Ochoa
Do others recognize the work of God in my life?
Am I spreading the fragrance of Christ? How?
우리 삶에 하나님의 역사하시는 것을 다른 사람들이 보고 있습니까?
우리는 그리스도의 향기를 퍼뜨리고 있습니까? 어떻게 퍼뜨립니까?
A godly life is a fragrance that draws others to Christ.
경건한 삶은 사람들을 그리스도에게로 이끄는 향기이다.
'+ CBS오늘의 양식' 카테고리의 다른 글
[죽음]준비 작업 (요한 14:1~6) (0) | 2016.09.18 |
---|---|
구명대 (시 55:4~23) (0) | 2016.09.18 |
서로 돕기 (고후 1:3~7) (0) | 2016.09.18 |
시간을 초월하여 (요한 6:53~69) (0) | 2016.09.17 |
바뀔 준비가 되셨나요? (갈 5:16~25) (0) | 2016.09.13 |