개인적인 기도는 개인적이어야 한다
하나님의 눈 외에는 그 어떤 사람의 눈에도 보이지 않고
하나님의 귀 외에는 그 어떤 사람의 귀에도 들리지 않는 은밀한 기도의 장소에서,
우리는 가장 깊이 감추어진 우리의 욕망과 소원을 무한히 자비하신 아버지께 쏟아 놓을 수 있다.
그리하면 인간의 필요의 부르짖음에 반드시 응답하시는 음성이
영혼의 고요와 침묵을 통해 우리의 마음을 향해 말씀하실 것이다.
은밀한 중에 하나님을 찾고 그들의 필요를 주께 아뢰고 도움을 구하는 자들은
그 간구가 허지로 돌아가지 않을 것이다.
“은밀한 가운데 보시는 너희 아버지가 갚으시리라.”
우리는 그리스도를 매일의 친구로 삼을 때
보이지 않는 세계의 능력이 우리를 둘러싸고 있는 것을 느끼며,
또 예수님을 쳐다봄으로 그분의 형상으로 동화될 것이다.
위를 바라봄으로써 우리는 변화된다. 품성이 천국에 합당할 만큼 부드럽고 세련되고 고상해진다.
우리 주님과 나누는 교제와 친교의 분명한 결과로, 경건과 순결과 열성이 증가될 것이다.
지능이 기도를 통하여 계발될 것이다.
우리는 신령한 교육을 받고 있으며, 이것은 근면과 열성의 생애로 실증된다.
매일 열렬한 기도로 도움과 지지와 능력을 얻기 위하여 하나님께로 향하는 사람은
고상한 포부, 진리와 의무에 대한 분명한 이해, 행동의 고상한 목적,
그리고 의에 굶주리고 목마른 심령을 가지게 될 것이다.
하나님과의 연결을 계속 유지함으로써, 우리는 사람들과 나누는 교제를 통하여
우리의 마음을 지배하는 빛과 평화와 평온을 그들에게 나누어 줄 수 있게 될 것이다.
하나님께 기도함으로 얻어진 힘, 다시 말해
마음을 사려 깊고 조심성 있는 마음으로 훈련시키는 꾸준한 노력과 연합된 힘은
사람을 매일의 의무를 위하여 준비시키며, 어떠한 환경에서도 마음을 평안하게 지켜 준다.
Private Prayer Should Be Private
In the secret place of prayer, where no eye but God’s can see, no ear but His can hear, we may pour out our most hidden desires and longings to the Father of infinite pity, and in the hush and silence of the soul that voice which never fails to answer the cry of human need will speak to our hearts.
Those who seek God in secret telling the Lord their needs and pleading for help, will not plead in vain. “Thy Father which seeth in secret Himself shall reward thee openly.” As we make Christ our daily companion we shall feel that the powers of an unseen world are all around us; and by looking unto Jesus we shall become assimilated to His image. By beholding we become changed. The character is softened, refined, and ennobled for the heavenly kingdom. The sure result of our intercourse and fellowship with our Lord will be to increase piety, purity, and fervor. There will be a growing intelligence in prayer. We are receiving a divine education, and this is illustrated in a life of diligence and zeal.
The soul that turns to God for its help, its support, its power, by daily, earnest prayer, will have noble aspirations, clear perceptions of truth and duty, lofty purposes of action, and a continual hungering and thirsting after righteousness. By maintaining a connection with God, we shall be enabled to diffuse to others, through our association with them, the light, the peace, the serenity, that rule in our hearts. The strength acquired in prayer to God, united with persevering effort in training the mind in thoughtfulness and care-taking, prepares one for daily duties and keeps the spirit in peace under all circumstances.—(Thoughts from the Mount of Blessing, 84, 85.)
'+ 박정환목사님' 카테고리의 다른 글
건강의 가치 (0) | 2014.04.09 |
---|---|
불평은 질병을 초래함 (0) | 2014.04.08 |
강한 자가 연약한 자의 약점을 담당함 (0) | 2014.04.05 |
무활동은 많은 질병의 유발 요인 (0) | 2014.04.05 |
그리스도에게 가장 가까이 설 사람 (0) | 2014.04.04 |