+ CBS오늘의 양식

작지만 중요한 (고후 1:8~11)

colorprom 2019. 5. 5. 15:39

작지만 중요한 (2019년 5월 5일 일요일)


고린도후서 1장 8절 ~ 11절


8형제들아 우리가 아시아에서 당한 환난을 너희가 모르기를 원하지 아니하노니

힘에 겹도록 심한 고생을 당하여 살 소망까지 끊어지고

9우리는 우리 자신이 사형 선고를 받은 줄 알았으니

이는 우리로 자기를 의지하지 말고 오직 죽은 자를 다시 살리시는 하나님만 의지하게 하심이라

10그가 이같이 큰 사망에서 우리를 건지셨고 또 건지실 것이며 이후에도 건지시기를 그에게 바라노라

11너희도 우리를 위하여 간구함으로 도우라

이는 우리가 많은 사람의 기도로 얻은 은사로 말미암아 많은 사람이 우리를 위하여 감사하게 하려 함이라



Small but Significant [작지만 중요한]


On him we have set our hope that he will continue to deliver us,

as you help us by your prayers. - 2 Corinthians 1:10~11


앞으로도 건져주실 것이며 또 건져주시리라 믿습니다.

여러분도 기도로 우리를 도와주십시오. - 고린도후서 1:10-11, 현대인의 성경    

  

The day started out like any other, but it ended as a nightmare.

Esther (not her real name) and several hundred women

were kidnapped from their boarding school by a religious militant group.

A month later all were released except for Esther who refused to deny Christ.


그 날은 평소와 같이 시작됐지만 악몽으로 끝이 났습니다.

어떤 무장 종교단체가 기숙학교에서 에스더(가명)와 다른 수백 명의 여학생들을 납치한 것입니다.

학생들은 한 달 후에 모두 풀려났는데, 에스더만은 그리스도를 부인하기를 거부했기 때문에 제외되었습니다.


As my friend and I read about her and others who are being persecuted for their faith,

our hearts were moved.

We wanted to do something. But what?


친구와 나는 신앙 때문에 박해 받고 있는 에스더와 다른 사람들에 관한 이야기를 읽고는

마음에 감동을 받았습니다. 우리는 뭔가 하기를 원했습니다. 그런데 무엇을해야 하나요 


When writing to the Corinthian church,

the apostle Paul shared about the trouble he experienced in the province of Asia.

The persecution was so severe that he and his companions despaired of life itself(8). However, Paul was helped by the prayers of believers (v. 11).

Though the Corinthian church was many miles away from the apostle,

their prayers mattered and God heard them.


바울 사도는 고린도 교회에 보낸 편지에서 아시아 지역에서 자신이 겪은 환난에 대해 얘기했습니다.

그 박해가 너무나 가혹해서 그와 동역자들은 살 소망까지 끊어지고(고린도후서 1:8) 말았습니다.

그러나 바울은 성도들의 기도의 도움을 받았습니다(11).

고린도 교회가 비록 바울과는 멀리 떨어져 있었지만 그들의 기도가 중요했기에

하나님이 그것을 들으셨습니다.


Herein lies an amazing mystery:

the sovereign one has chosen to use our prayers to accomplish His purpose.

What a privilege!


여기에 놀라운 비밀이 있습니다.

주권자이신 바로 그 한 분께서 우리의 기도를 사용하여 그분의 목적을 이루시기로 작정하셨다는 것입니다.

이 얼마나 놀라운 특권인지요 


Today we can continue to remember our brothers and sisters in Christ

who are suffering for their faith.

Theres something we can do.

We can pray for those who are marginalized, oppressed, beaten, tortured,

and sometimes even killed for their belief in Christ.

Lets pray for them to experience Gods comfort and encouragement

and to be strengthened with hope as they stand firmly with Jesus.


오늘날 우리는 신앙 때문에 고난당하는 그리스도 안에서의 형제자매들을 계속 기억해야 합니다.

우리가 할 수 있는 일이 있습니다.

그리스도를 믿는다는 이유로 무시당하고 억압받으며, 매 맞고 고문당하며, 때로는 죽임까지 당하는 사람들을 위해 우리는 기도해야 합니다.

그들이 하나님의 위로와 격려를 경험하고,

또 예수님과 함께 굳건히 서서 소망 가운데 강건해질 수 있도록 우리 함께 그들을 위해 기도합시다.


-POH FANG CHIA 

      

Who can you commit to praying for by name this week?

When have you experienced Gods faithfulness during a time of persecution? 

      

이번 주에 누구의 이름을 놓고 기도하시겠습니까?

박해 받고 있을 때 하나님의 신실하심을 경험해보신 적이 있었습니까?

      

In prayer, we cast ourselves at the feet of divine power.


기도할 때, 우리는 하나님의 능력의 발 앞에 우리 자신을 온전히 맡긴다.